Hemos querido celebrar nuestro 25 aniversario dando a la Plataforma cultural La Náusea un nuevo look, más potente, más funcional y más actual. Migramos a un nuevo lugar de encuentro para seguir difundiendo el Arte en su más amplia expresión. A partir del siete de junio (2024) nos encontraréis en:
http://www.lanausea.artes un sello discográfico fundamentalmente dedicado a la edición digital. Nos interesamos en la improvisación libre, música experimental, el ruidismo, drone doom, poesía, old blues y otros estilos afines. La filosofía de La Náusea Records es editar lanzamientos especiales y underground ignorando las tendencias mainstream y cuidando la importancia de la música. Tenemos también una línea física en la que tratamos de crear embalages especiales hechos a mano.
La Náusea Records is a music label/record interests are noise, drone doom,experimental, poetry, old blues and other related styles. The filosophy of La Náusea Records is to edit special and underground releases ignoring mainstream tendencies and taking care of the importance of the music, trying to create special hand made packagings though principal work is in net label.
Actuamos fuera de los circuitos donde se mueve el arte institucional y buscamos alternativas donde el hecho cultural y creativo se convierta en libre de cánones e imposiciones. Colaboramos con proyectos y otros colectivos que tienen un espíritu hermano y que trabajan para difundir contracultura.
Grabación, producción y masterización suelen ser trabajos que realizamos nosotros mismos sin delegar en otros. Lo hacemos de la misma forma con los diseños y la maquetación del artwork, que acostumbramos a realizar a mano para después digitalizarlo. Los trabajos físicos son ediciones artesanales de tiradas limitadas. Trabajamos con materiales reciclados, tintados y pintados a mano. Recuperamos el colage, los troquelados, la escritura manual, y otros. Usamos técnicas totalmente artesanas y huimos todo lo posible de las producciones industriales.
We act outside the circuits where institutional art moves and we look for alternatives where the cultural and creative fact becomes free of canons and impositions. We collaborate with projects and other collectives that have a brotherly spirit and that work to spread counterculture.
Recording, production and mastering are usually jobs that we do ourselves without delegating to others. We do it in the same way with the designs and layout of the artwork, which we usually do by hand and then digitize it. The physical works are handmade editions of limited runs. We work with recycled materials, dyed and painted by hand. We recover collage, die-cuts, manual writing, and others. We use totally artisan techniques and flee as much as possible from industrial productions.
La distri: Una de las funciones más importantes para nosotros es la distribución y promoción de información relativa a músicos, bandas y todo tipo de proyectos de las músicas que atañen a nuestro sello. Nos tomamos muy en serio la difusión de eventos o las publicaciones de discos de los proyectos afines, y lo hacemos a través de nuestra página en Facebook.
La distri: One of the most important functions for us is the distribution and promotion of information related to musicians, bands and all kinds of music projects that concern our label. We take the dissemination of events or the publication of records of related projects very seriously, and we do it through our Facebook page.
Sessions Perifèriques fueron una série de grabaciones en las que Orquestracions Dissonants Internes se reunieron con amigos, tocaron y grabaron los encuentros entre abril de 2019 y enero de 2020. Sessions Perifèriques se planteó como un ejercicio para compartir música de forma libre. El término Perifèriques se refiere a que los proyectos i/o músicos que participan, estan en de alguna manera en la perifèria ... en ese terreno pantanoso entre el ruido, el sonido y la música.
Sessions Perifèriques were a series of recordings in which Orquestracions Dissonants Internes met with friends, played and recorded the meetings between April 2019 and January 2020. Sessions Perifèriques was conceived as an exercise to share music freely. The term Perifèriques refers to the fact that the projects and/or musicians that participate are in some way on the periphery... in that swampy terrain between noise, sound and music.
Artistas:
Desde 1999, Orquestacions Dissonant Internes mantienen una lucha activa en el arte experimental ligada a los fenómenos visuales y poéticos.
Since 1999, Orquestacions Dissonant Internes maintain an active fight in experimental art linked to visual and poetic phenomena.
----------------
Gabriel Pereira Spurr, nacido según algunos de sus biógrafos el 28 de marzo de 1958 y según otros el 5 de abril de ese mismo año, es la acabada expresión de una vida plagada de éxito invisible.
Gabriel Pereira Spurr, born according to some of his biographers on March 28, 1958 and according to others on April 5 of that same year, is the finished expression of a life plagued by invisible success.
---------------
Tube Tentacles is a project by Kike Kaos, a musician and anti-musician from Madrid who experiments with tube synthesizers. His experiments are between the most organic drone and dark noise.
--------------
Coli7 aka Blas Martínez, es productor de música electrónica y DJ, cantante y compositor de Hip-Hop y de Rap, además de un experimentador que bucea en las profundidades sonoras más oscuras y abstractas del drone y el noise. Es creador del sello Spasmodic Poi-Sound especializado en Drum & Bass (NeuroFunk) y Techno.Coli7 aka Blas Martínez, is an electronic music producer and DJ, Hip-Hop and Rap singer-songwriter, as well as an experimenter who dives into the darkest and most abstract sound depths of drone and noise. He is the creator of the Spasmodic Poi-Sound label specialized in Drum & Bass (NeuroFunk) and Techno.
-------------
Nara is Neus, es el nombre artístico de Neus Abellan. Es fotógrafa y productora de drone sus fotos son tremendamente musicales, y su música es una gran evocadora de imágenes. Explora la improvisación con sintetizadores modulares analógicos y digitales y ha producido bandas sonoras para teasers y películas de artistas locales. También forma parte de un colectivo artístico de Berlín llamado Arte Bei Ton, donde combina artes visuales con música electrónica.Nara is Neus, is the artistic name of Neus Abellan. She is a photographer and drone producer, her photos are tremendously musical, and her music is a great evocative of images. He explores improvisation with analog and digital modular synthesizers and has produced soundtracks for teasers and films by local artists. He is also part of a Berlin art collective called Arte Bei Ton, where he combines visual arts with electronic music.
-------------
DAO es uno de los proyectos de Òscar (Persona, Gyakusatsu, Urge to Kill, Heulen ...) y el mago que se esconde tras el sello catalán Marbre Negre. Explora música experimental, Dark Ambient y grabaciones de campo.DAO is one of Òscar's projects (Persona, Gyakusatsu, Urge to Kill, Heulen...) and the magician behind the Catalan label Marbre Negre. Explore experimental music, Dark Ambient, and field recordings.
-------------
Marian Raméntol is a poet, translator and director of the cultural magazine La Náusea. Member of the musical group O.D.I with whom he has edited video-books and various albums as well as soundtracks for shorts and medium-length films. He has worked with experimental musicians in multiple recitals and performances. He has translated contemporary poets into Catalan, Spanish and Italian.
-------------
El Zombie Espacial es un músico nacido en CABA, Argentina. Hago música, sin importar estilos y tendencias (arte sonoro, avant garde, paisajes sonoros, metal, audio collages, pop, poesía sonora, krautrock, poesía vocal, folk, grabaciones de campo y un largo etc...). Grabo, mezclo y masterizo mi material en Laboratorios AstroZombie.
El Zombie ESpacial is a musician born in CABA, Argentina. I make music, regardless of styles and trends (sound art, avant garde, soundscapes, metal, audio collages, pop, sound poetry, krautrock, vocal poetry, folk, field recordings and a long etc...). I record, mix and master my material at AstroZombie Laboratories.
-----------------
Five Gods of the Head es un proyecto muy misterioso. Se desconoce su lugar de procedencia así como la identidad de su o sus miembros. Se rumorea que tienen la sede en la mística ciudad de Lasha, y poco o nada se sabe con certeza.
Five Gods of the Head is a very mysterious project. Its place of origin is unknown, as is the identity of its member(s). They are rumored to be based in the mystical city of Lasha, and little to nothing is known for certain.
----------------
Cesc Fortuny comenzó en Barcelona, participó en el 'Festival de Jazz Ciutat Vella' en los 90', continuó en la banda de brutal death Entropia antes de mudarse a Monistrol de Montserrat para trabajar con diversas bandas. Ha participado en concursos y festivales.
Cesc Fortuny started out in Barcelona, featured on 'Festival de Jazz Ciutat Vella' in 90', continuing in brutal death band Entropia before moving to Monistrol de Montserrat to work of several bands. He has participated in competitions and festivals.
----------------------
Pigpusher: Noise, Industrial, Ambient, Experimental from Sweden.
----------------------
Corazón Bicéfalo es un Pseudónimo de Toni Algarra, Músico y Técnico de Sonido. A partir del 2013 mas técnico de sonido que músico, al sufrir una serie de Trastornos cerebrales que afectaron su faceta musical, dedicándose desde entonces a la investigación sonora y la tecnología.
El sistema de composición esta basado sobretodo en explotar en lo posible técnicas en estudio, múltiples pistas, plugins, superposición de paisajes generados sintéticamente y usando grabaciones de campo, cuartetos de cuerda, etc.
Corazón Bicéfalo is a pseudonym of Toni Algarra, Musician and Sound Technician. As of 2013, more of a sound technician than a musician, after suffering a series of brain disorders that affected his musical facet, dedicating himself since then to sound research and technology.
The composition system is based above all on exploiting studio techniques as much as possible, multiple tracks, plugins, superposition of synthetically generated landscapes and using field recordings, string quartets, etc.
-------------------------
Zé Pekeño es un proyecto personal de drone noise doom de Barcelona.
La brutalidad del ruido, la densidad y oscuridad del doom, y tracks de drone experimentales. Ha publicado 29 trabajos musicales, ha participado también en más de 10 recopilaciones y ha colaborado en 5 trabajos de otros músicos.
Zé Pekeño is one man band of drone noise doom from Barcelona.
Noise brutality, density and darkness of doom, and experimental drone songs. He has published 29 musical works, also has taken part in more of 10 compilations, and has collaborated in 5 other musicians works.
--------------------------
Lidane Livering comenzó a finales de los 90. La idea era explorar y crear inquietantes bandas sonoras atmosféricas. Principalmente inspirado por artistas electrónicos como Aphex Twin, LFO, Orb pero también bandas industriales como Throbbing Gristle, Deutche Nepal, Brighter Death Now y Scorn. El proyecto se detuvo en 2001. Ahora ha comenzado de nuevo, con un nuevo sonido que mantiene la estética industrial combinada con ritmos duros y fríos, y un ambiente primitivo de capas pesadas.
Lidane Livering started back in the late 90s. The idea, was to explore and create eerie atmospheric soundtracks. Mainly inspired by electronica artists like Aphex Twin, LFO, Orb but also industrial bands like Throbbing Gristle, Deutche Nepal, Brighter Death Now and Scorn. The project paused in 2001. Now it has begun again, with a new sound which maintains the industrial aesthetics combined with harsh and cold rhythms, and heavy layered primitive ambience.
------------------------
OxímoroN es el nombre de una aventura de tres creadores catalanes. En Bluesía, su primer fruto, combinan blues y poesía. Con Bluesía y sus autores, todos quedamos a salvo de la paz artística.
OxímoroN is the name of an adventure by three Catalan creators. In Bluesía, their first fruit, they combine blues and poetry. With Bluesía and its authors, we are all safe from artistic peace.
---------------------
SU-47, de Szeged, Hungría, crea varios tipos de ruidos como dark ambient/drone/industrial/dark techno. Utiliza drones monótonos, profundos y evolutivos en ambos estilos. Pensamientos profundos y atmósferas oscuras también marcan sus obras. Es un acosador en la zona de ruidos profundos y oscuros.
Además, tiene un podcast regular en el programa de la revista en línea "Art Style: Techno" llamado "Sesiones de ambiente oscuro con SU-47".
SU-47, from Szeged, Hungary, crafts various types of noises such as dark ambient/drone/industrial/dark techno. He uses monotone, deep, evolving drones in both styles. Deep thoughts and dark atmospheres also mark his works. He is a stalker in the zone of deep, dark noises.
Also, he has a regular podcast on the "Art Style: Techno" online magazine's show called "Dark ambient sessions with SU-47".
---------------------
Patri Cortés es una espectacular cantante de origen andaluz. Miembro del grupo de Rap y Hip-Hop Marvellous, ha colaborado con su deslumbrante voz en varios proyectos.
Patri Cortés is a spectacular singer of Andalusian origin. A member of the Rap and Hip-Hop group Marvelous, he has collaborated with his dazzling voice on various projects.
-----------------------
Nostromo es un duo de música electrónica y Rap metal con tintes políticos y sociales.
Nostromo is a electronic music and rap metal duo with political and social lirics.
-----------------------
La fusión entre diferentes expresiones artísticas es una de las características que definen el objetivo de EMAIEMA -dueto femenino proveniente de diferentes culturas y disciplinas unidas por sus inquietudes con respecto al amplio mundo del Arte- que, impulsadas por la experimentación y la pasión por la poesía tanto a nivel escrito como musical, basan su trabajo en la unión indisoluble entre ambas expresiones.The fusion between different artistic expressions is one of the characteristics that define the objective of EMAIEMA -a female duet from different cultures and disciplines united by their concerns regarding the wide world of Art- that, driven by experimentation and passion for poetry, Both at a written and musical level, they base their work on the indissoluble union between both expressions.
-----------------------
Detrás del proyecto Stroop hay un solo hombre (Max), que en 2006 y a modo de protesta personal contra la cultura del rock que ha sido degenerada hasta un punto inimaginable y revendida muchas veces durante demasiadas generaciones. La filosofía del proyecto se basa en las vanguardias de principios del siglo XX.The project is based Stroop one man (Max) in 2006 as a personal protest against the rock culture, the expanded to unimaginable extent and resold many times over many generations. The basis of the project was taken the idea of avant-garde of the early 20th century. I just wanted to hear what you see on the canvases of surrealistic galaxy ... His forces made the first recording in a home studio.
------------------------
ROBERTÆ SEGALLA: Piano eléctrico (1999), sintetizadores analógicos, piano sintetizador workstation, manipulación de sonidos en un teléfono celular conectado a un amplificador de guitarra eléctrica. Directamente desde Chile.
ROBERTÆ SEGALLA: Electric piano (1999), analog synthesizers, piano synthesizer workstation, sound manipulation on a cell phone connected to an electric guitar amplifier. Directly from Chile.
--------------------
--------------------
NANNA es el nombre que cobija a Marta Cortés Polo y a una parte de su envergadura artística. Ya sea en su poesía rimada en forma de canciones para sus proyectos P-Soneto o Marvellous (en cuya faceta se la conoce bajo el nombre de Mss Chunga), Nanna aborda la poesía desde distintos frentes, por ejemplo en su proyecto EMAIEMA, o colaborando con proyectos de música experimental o de ruido; "Sessions Perifèriques" con el grupo Orquestracions Dissonants Internes, o "Un bonic jardí per destroçar" con Zé Pekeño.
NANNA is Marta Cortés Polo and part of her artistic scope. Whether in her rhymed poetry in the form of songs for her projects P-Soneto or Marvelous (in which role she is known under the name of Mss Chunga), Nanna approaches poetry from different fronts, for example in her EMAIEMA project, or by collaborating with experimental or noise music projects; "Sessions Perifèriques" with the group Orquestracions Dissonants Internes, or "Un bonic jardí per destroçar" by Zé Pekeño.
--------------------
Occupied Head es un proyecto en solitario de Dieter Mauson de Hamburgo, Alemania, iniciado en 2011.
Occupied Head is a solo project of Dieter Mauson from Hamburg, Germany started in 2011.
----------------------
Ruckkoprax se define como un “estimulador de audio/video sin contenido humano”. Para él, la retroalimentación es el medio y el público los creadores, ya que solo ofrece la materia prima, “agua de manantial que brota directamente de la Garganta del Universo”.
Ruckkoprax is defined as an “audio/video stimulator without human content”. For him, the feedback is the medium and the public are the creators, since he only offers the raw material, "spring water that flows directly from the Gorge of the Universe".
--------------------
Jordi Heras Fauque ha estado en varias bandas, desde rock clásico a garage, pasando por el punk, la psicodelia o incluso el black metal. Ha formado parte de HOR, Eyaculación Post Mortem, o QA'A entre otros. Ha estado vinculado al sello Magia Roja y es fundador del sello de dadá, experimental, noise y de grabaciones de campo llamado HAM RECORDS. En la actualidad es uno de los artífices de Hamfuggi Records.
Jordi Heras Fauque has been in several bands, from classic rock to garage, through punk, psychedelia or even black metal. He has been part of HOR, Eyaculación Post Mortem, or QA'A among others. He has been linked to the Magia Roja label and is the founder of the Dada, experimental, noise and field recording label called HAM RECORDS. He is currently one of the creators of Hamfuggi Records.
---------------------
D.O.S.: Dr. Antoni Robert, synthesizer, maquinetes i sorollets. OffScope Jordi Buscà, guitarra acústica i veus.
Sir Pere Canals, guitarra acústica i veus.
D.O.S.: Dr. Antoni Robert, synthesizer, machines and noises. OffScope Jordi Buscà, acoustic guitar and vocals.
Sir Pere Canals, acoustic guitar and vocals.
---------------------
0 Comentarios